The chronicles of Ragidro: the “Asa fa tsy Kabary”, translation of a “Shut up and bump” – Madagascar-Tribune.com

The chronicles of Ragidro the Asa fa tsy Kabary translation

“ASA FA TSY KABARY! » … « At work, enough of palaver … » stated a Malagasy president. The formula is perhaps less innocuous than we heard it, which wanted the Malagasy people to stop talking in order to act. This wanted to state the desire for the country to enter into a form of … Read more